Зима у Криму не лише холодна — вона ще й мовно багата. Суспільне Крим пропонує п’ять кримськотатарських слів, що описують цю пору року та символи новорічного сезону.
Зануритись у зимову лексику можна за кілька хвилин, але ці слова несуть у собі культурний і історичний шар, який робить їх особливими.
П’ять слів про зиму кримськотатарською
- Qış [кхиш] — зима. Це слово має давнє тюркське походження і є базовим для опису холодної пори року.
- Ateş atı [атеш ати] — червоний вогняний кінь. Слово ateş перекладається як вогонь і походить від перського ātaş, а at означає “кінь” і є тюркським. Разом вони позначають символ нового 2026 року.
- Qara qış ayı [кхара кхиш айи] — січень. Назва цього зимового місяця описує природні особливості часу і перекладається як “місяць чорної зими”.
- Qar [кхар] — сніг. Слово тюркського походження, що коротко і зрозуміло передає атмосферу зимової погоди.
- Qarbaba [кхарбаба] або qardan adam [кхардан адам] — сніговик. Перше слово означає буквально “батько снігу”, а друге — “людина зі снігу”. Саме ці слова описують улюблену зимову забавку дітей.
Цікаво, що в українській мові немає точного аналога звуку “q”. Його наближено передають як “кх”, проте це не зовсім той самий звук.
Ознайомлення з цими словами допомагає краще зрозуміти кримськотатарську культуру і відчути зиму через призму мови, яка зберігає історію та традиції народу.








